NOFICZRUSG Instruction ManualF Manuel d’utilisationD BedienungsanleitungI Manuale d’istruzioniO GebruiksaanwijzingE Manual de instruccionesP Manual de
10Fonction marche arrière1 Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez la touche marche
11FGarantie ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication, en cas d’utilisation normal
12U Betriebsschalter (Geräterückseite)U Wichtige Sicherheitssymbole (s. „Bedienfeld“ unten)U Anti-Stau-Anzeige U LadetürgriffU LadetürU
13DFür die Vernichtung geeignetes MaterialMit dem Aktenvernichter Auto+ 250X KÖNNEN folgende Materialien vernichtet werden:Folgende Materialien sind
14Rückwärtsbetrieb1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetriebstaste ( ), mit deren Hilfe eingezogenes Papier wieder herausgeführt werden kann.2 Da
15DGarantieAlle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatu
16U Interruttore acceso/spento (sulla parte posteriore della macchina)U Importanti simboli di sicurezza (vedere illustrazione del pannello di cont
17ISpiegazione delle icone luminose Illuminazione a LED Sportello Cestino pieno/sportello Raffredd. Spia Auto Antincepp
18Funzionamento in reverse1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse ( ) per poter cambiare all’occorren
19IGaranziaACCO Brands Europe garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizi
English 4Français 8Deutsch 12Italiano 16Nederlands 20Español 24Português 28Türkçe 32Ελληνικά 36Dansk 40Suomi 44Norsk 48Svenska 52Polski
20U AAN/UIT-schakelaar (achterkant)U Belangrijke veiligheidssymbolen (raadpleeg het regelpaneel van de papiervernietiger hieronder)U Antiblokker
21OUitleg bij verlichte pictogrammen LED-verlichting Vergrendelings Afvalbak vol/ Afkoelen Blokkerings- Auto Antiblokkerin
22Achteruit-functie1 Als u tijdens de versnipperingsfunctie wilt dat het papier achterwaarts uit de machine komt, kunt u de achteruit-knop ( ) gebr
23OGarantie ACCO Brands Europe garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal-
24U Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina)U Símbolos de seguridad importantes (vea el panel de control de la destr
25EU Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina)U Símbolos de seguridad importantes (vea el panel de control de la dest
26Función de retroceso1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de ret
27EGarantía ACCO Brands Europe garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a pa
28U Interruptor LIGAR/DESLIGAR (na traseira da máquina)U Símbolos de segurança importantes (consultar o painel de controlo da destruidora a seguir
29PCapacidade de Corte da Destruidora Auto+ 250XA destruidora Auto+ 250X PODE ser usada para cortar o seguinte:A destruidora Auto+ 250X NÃO destrói o
UNUOUPURUSUAUFUHUIUJUDUQURUEUCUGUKULULUBUM41 2 35 6487
30Função Inverter1 Para inverter o percurso do papel para o retirar da máquina enquanto destrói um documento, existe um botão Inverter ( ).2 Inve
31PGarantia A ACCO Brands Europe garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de ut
32U AÇMA/KAPAMAdüğmesi(makineninarkasında)U Önemligüvenliksimgeleri(aşağıdakiimhamakinesikontrolpanelinebakın)U Sıkışmaönlemegöster
33TBu simge, imha makinesinin küçük zımba tellerini imha edebileceği anlamına gelir.IşıklıSimgelerinAçıklaması LEDaydınlatma Kilit Ç
34GeriyeÇalıştırma1 Bir imha işlemi yaparken kağıdı geri çevirip çıkarmak isteyecek olursanız, kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi (
35TGarantiACCO Brands Europe, normal şekilde kullanılması kaydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 ay süreyle mal
36U Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης(στοπίσωμέροςτουμηχανήματος)U Σημαντικάσύμβολαασφαλείας(βλ.πίνακαελέγχουκαταστροφέαπαρακάτω
37KΑυτό σημαίνει να μην εισάγετε δίσκους CD στην υποδοχή εισαγωγής τροφοδοσίας με το χέρι.Αυτό σημαίνει ότι ο καταστροφέας μπορεί να δεχτεί μικρούς συ
38Λειτουργίααντίστροφηςκίνησης1 Αν θέλετε να αντιστρέψετε την κατεύθυνση καταστροφής εγγράφων κατά τη διάρκεια καταστροφής τους, έχει τοποθετηθεί
39KΕγγύησηΗ ACCO Brands Europe εγγυάται τα προϊόντα της και τα εξαρτήματά τους έναντι ελαττωμάτων σε υλικά και κατεργασία σε κανονική χρήση για περίο
U ON/OFF switch (at rear of machine)U Important safety symbols (see shredder control panel below)U Jam free indicatorU Paper loading door hand
40U Tænd/sluk-kontakt (bag på maskinen)U Vigtige sikkerhedssymboler (se makulatorkontrolpanel nedenfor)U Papirstopsfri-indikator U Håndtag t
41cDette betyder, at du ikke må indføre cd’er i den manuelle indføringsåbning.Forklaring af oplyste ikoner LED-belysning Låse fuld kurv/å
42Tilbagefunktion1 Hvis du ønsker at trække papir tilbage, mens du makulerer, kan du gøre det med returknappen ( ).2 Træk papiret tilbage, og slu
43cGaranti ACCO Brands Europe garanterer, at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på
44U Virtakytkin (laitteen takaosassa)U Tärkeät turvallisuussymbolit (katso alla silppurin ohjauspaneeli)U Tukokseneston merkkivalo U Syöttöl
45oFIMerkkivalojen merkitykset LED-valaistus Lukituksen Säiliö täynnä / Jäähdytys Paperi- Auto- Tukokseneston syöttölokeron kan
46Peruutustoiminto1 Jos haluat vaihtaa paperin suuntaa silppuamisen aikana, laitteessa on tätä varten peruutuspainike ( ).2 Ota paperi ulos ja ka
47oFITakuu ACCO Brands Europe antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta normaalissa käytössä al
48U På/av-bryter (bak på maskinen)U Viktige sikkerhetssymboler (se makuleringsmaskinens kontrollpanel nedenfor)U Indikator for antipapirstopp
49oNOForklaring av opplyste ikoner LED-belysning Låse Papirkurv full / Kjøl ned Indikator for Auto Antipapirstopp innl
G5Auto+ 250X Shredding CapabilityAuto+ 250X CAN shred the following:Auto+ 250X CANNOT shred the following:Although the Auto+ 250X will accept fastened
50Reversfunksjon1 Hvis du ønsker å reversere papiret ut under makulering, finnes det en reversknapp ( ) som kan brukes til dette.2 Reverser papire
51oNOGaranti ACCO Brands Europe garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder
52U På/av-knapp (på strimlarens baksida)U Viktiga säkerhetssymboler (se strimlarens kontrollpanel nedan)U Indikator för fastkörningsskydd U
53SFörklaring av tända symboler LED-belysning Lås Full korg eller Nedkylning Fastkörnings- Autostart Fastkörnings- öppen luck
54Backning1 Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument finns det en backningsknapp ( ) som du kan använda.2 Kör ut pappere
55SGaranti Produkt- och komponentgarantin från ACCO Brands Europe avseende defekter i material och utförande gäller vid normalanvändning under en peri
56U Przyciskzasilania(ztyłuurządzenia)U Ważneznakiostrzegawcze(patrzpanelkontrolnyniszczarkiponiżej)U Kontrolkamechanizmuzapobiegaj
57QSymbol ten wskazuje, że niszczarka jest w stanie niszczyć małe zszywki.Objaśnieniapodświetlanychikonek OświetlenieLED Blokady Pe
58Funkcjacofania1 Na wypadek potrzeby wycofania papieru w trakcie niszczenia, dla wygody użytkownika niszczarka została wyposażona w przycisk cofan
59QGwarancjaProdukty ACCO Brands Europe i ich części objęte są gwarancją w zakresie wad materiałowych i wykonania przez okres 24 miesięcy od daty zak
6Reverse Function1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button ( ) has been fitted for your convenience.2 Reverse the
60U Spínač(nazadnístraněpřístroje)U Důležitébezpečnostnísymboly(vizOvládacípanelskartovacíhopřístrojeníže)U IndikátorJamFreeU
61oCZZnamená, že skartovací přístroj může skartovat malé svorky.Vysvětlivkykosvětlenýmikonám LEDosvětlení Blokování Plnéhokoše/otev
62Zpětnýchod1 Chcete-li při skartaci dokumentu obrátit směr řezání, můžete použít tlačítko zpětného chodu ( ), jímž je přístroj vybaven.2 Vytáhn
63oCZZárukaFirma ACCO Brands Europe poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na své výrobky a jejich součásti při běžné
64U Főkapcsoló(agéphátoldalán)U Fontosbiztonságiszimbólumok(lásdalábbaziratmegsemmisítővezérlőpultját)U Elakadásmentességetjelzőlámp
65HVilágítóikonokmagyarázata LED-esvilágítás Zárást Tartálytele/ Lehűlés Papírelakadás- Auto Elakadás- adagolófedélnyit
66Avisszamenetfunkció1 Amennyiben aprítás közben meg szeretné fordítani a papírkimenet irányát, akkor erre a célra szolgál a visszamenet gomb (
67HGaranciaAz ACCO Brands Europe a vásárlás napjától kezdve 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál használat esetén termékein és azok alkatrészei
68U Кнопка«ON/OFF»(Вкл./Выкл.)(назаднейпанелиустройства)U Важныесимволытехникибезопасности(см.ниже«Панельуправленияуничтожителембум
69oRUSU Кнопка«ON/OFF»(Вкл./Выкл.)(назаднейпанелиустройства)U Важныесимволытехникибезопасности(см.ниже«Панельуправленияуничтожителем
7GGuaranteeACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 m
70Функцияобратногохода1 При необходимости изменения направления хода бумаги во время уничтожения документа, следует воспользоваться специальной кн
71oRUSГарантийныеобязательстваКомпания ACCO Brands Europe гарантирует устранение дефектов материалов или сборки своих изделий и их деталей в течение
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdomwww.accoeurope.comRef: Auto+250X/7144 Issue: 1 (07/11)ServiceLUX ACCO Service Divis
8U Commutateur marche/arrêt (arrière de l’appareil)U Symboles de sécurité importants (voir panneau de contrôle du destructeur ci-dessous)U Voyan
9FExplication des icônes lumineuses Voyants LED Verrouillage Corbeille pleine/ Refroidisse- Indicateur Auto Anti-bourrage P
Kommentare zu diesen Handbüchern